当前位置: 主页 > 引人入胜A > 内容

热门内容

高分]求:28种常考英语修辞格的理解方法、例句及。

时间:2017-09-30 01:33  来源:未知  作者:admin

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  其实自己复习是一方面,上课记的笔记也很重要,老师讲的总是重点!热心网友发布于2011-01-29 17:15评论以下是英译,更准确:

  仿拟(Parody) 根据家喻户晓的成语或谚语,临时更换其中的某个部分,造成新的成语或谚语;或者根据古今名言警句,在保持其原句不变的情况下,更换其中部分词语,这种修辞方式叫仿拟。例如: ● To lie or not to lie-the doctors dilemma(撒谎还是不撒谎--医生的难题) 看到这个标题,我们不禁想起莎翁戏剧Hamlet中那个永远也解不透的句子“To be or not to be, that is the question”。显然,文章的题目由此模仿而来,给人印象深刻。 ● Lady hermits who are down but not out(穷困而不潦倒的女隐士们)文中的down but not out 源于down and out, 原是拳击比赛的术语,后来喻指穷困潦倒的人。

  矛盾修辞法 (Oxymoron) 用两种不相调和,甚至截然相反的特征来形容一项事物,在矛盾中寻求,以便收到奇警的修辞效果,这就是矛盾修辞法,用这种方法,语言精炼简洁,富有,并产生强大的逻辑力量,产生一种出人意料,引人入胜的效果。例如: ● A miserable, merry Christmas(悲喜交加的圣诞节)。圣诞节那天,故事主人公小男孩经历了从痛苦的边缘到幸福的顶峰的过程。因此,父母精心安排的圣诞节既是最糟的,又是最好的。

  头韵 (Alliteration) 与前面几种修辞方式不同,头韵是一种语音修辞方式,它指一组词、一句话或一行诗中重复出现开头字母相同的单词,常用于文章的标题、诗歌及广告语中,简明生动,起到突出重点,加深印象,平衡节奏,宣泄感情的作用。例如: ● A miserable, merry Christmas ● Profits of praise

  明喻 (Simile) 明喻是一种最简单、最常见的修辞方法,是以两种具有共同特征的事物或现象进行对比,表明本体和喻体的关系,两者都在对比中出现,其基本格式是“A像B”,常用的比喻词有as, like, as if, as though 等。例如: ● He jumped back as if he had been stung, and the blood rushed into his wrinkled ce.(他往后一跳,好像被什么东西叮了一下似的,他那张布满皱纹的脸顿时涨得通红。) 在《品尝家》一文中老人对“我”的施舍的反应如同被蜜蜂叮过一样,生动地刻画出一个处境凄凉内心却极度的可怜老人的形象。 ● The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing. (支票跌落到地上,像一只断了翅膀的小鸟。) 《礼物》一文中,老太太喜迎八十大寿,大女儿不来庆祝,只寄来一张支票。作者把这张支票比作断了翅膀的小鸟,形象地表达出此刻老太太希望破灭,极度伤心的心情。

  转喻 (Metonymy) 转喻(即借代)是通过相近的联想,借喻体代替本体。例如: ● My 15 students read Emerson, Thoreau, and Huxley.(我的十五位学生读了爱默生、梭罗和赫胥黎的作品。)这是典型的转喻,以人名借代作品。 ● Against the Oval Earth man, the first card I can play is the analogy of the sun and moon. (面对“地球卵形说”者,我能打的第一张牌是,太阳和月亮的相似性。)文中作者用具体第一张牌来借代抽象的“第一个论据”,更加生动形象,浅显易懂, 也使语言新鲜活泼,富有表现力。

相关推荐